logo VHD Member

Meet 49ºN Communication Services Alicia and Isabel Leia and Laura
Alicia
Alicia

Alicia
Bueno Belloso, PhD

PhD in Theoretical Physics from the Universidad Autónoma de Madrid, Master in Conference Interpreting from the University of Heidelberg and translator. Alicia was raised bilingual (Spanish and English). Fan of numbers and letters alike, she is a Madrilenian who loves to learn, go for walks in the forest with her dog, play the piano and move to a swing beat on the dance floor.

Isabel
Isabel

Isabel
Rauschmaier

Isabel has a degree in Translation and a Masters in Conference Interpreting from the University of Heidelberg and is a sworn translator and interpreter. She is the embodiment of order and organisation and has the memory of an elephant. You will find her on Sunday mornings on her sunny balcony, reflecting on politics and enjoying a good cup of Colombian coffee with a brezel.

Laura
Laura

Laura
Obradors Noguera

Laura has a degree in Translation and a Masters in Conference Interpreting from the Universitat Autònoma de Barcelona. She also is an accredited interpreter at the European institutions. Creative, perfectionist and a dreamer at heart, she wishes to become a black belt in karate and, during her free time, enjoys drawing, spotting planes and looking at all kind of maps.

Leia 1
Leia 2

Leia

Leia is the most important member of our team. With her attentive look, she controls and guarantees that our work is always on point and is handed in on time (whenever she isn’t demanding a treat or laying belly-up on the couch). You will not find her on social media, since all her followers follow her in real life.

We cover all your communication needs in English, German, Spanish, Catalan, French, Italian and many other languages. We are based in Frankfurt and Stuttgart but open to the whole world.

Once upon a spring afternoon

 

On a quiet spring afternoon in a south German city washed by the river Rhine, four colleagues met with one idea: to join forces. An idea that took shape with time and effort and became what now is 49ºN Communication Services: a team of professionals in love with their work whose sole objective is offering comprehensive, tailored, high-quality communication services.

Mit dem Team von 49°N Communication Services haben wir einen Partner gefunden, der uns bei der Adaption technisch anspruchsvoller englischer Texte in andere Sprache wie Deutsch, Spanisch und Italienisch wirklich überzeugt hat. Auch unsere Kunden sind absolut zufrieden. Neben der hohen sprachlichen Qualität haben uns vor allem die Sorgfalt und das Engagement beim Erarbeiten der fachlichen Hintergründe beeindruckt. Wir freuen uns schon auf die weiteren gemeinsamen Projekte.

Frank Hussendörfer - CEO PUNKTUM Werbeagentur GmbH

Das gesamte Digital Experience Team bei STAGG & FRIENDS schätzt die Zusammenarbeit mit 49°N Communication Services sehr. Das Team übersetzt exzellent, präzise und stilsicher. Die hohe Qualität beruht auf der Fähigkeit der Übersetzerinnen, sich schnell in den branchenspezifischen Kontext des jeweiligen Themas hineinzuversetzen. Auch in arbeitsintensiven Phasen erleichtert Isabel als Hauptansprechpartnerin unsere Prozesse durch ihre freundliche, empathische und professionelle Art sowie eine zuverlässige, strukturierte und flexible Arbeitsweise.

Rubén Leites García - Director Digital Experience and Qualification STAGG & FRIENDS GmbH

Collaboriamo con la dott.ssa Alicia Bueno Belloso da diversi anni e le abbiamo commissionato lavori di traduzione verso inglese e spagnolo con risultati sempre molto buoni per i nostri clienti che hanno sempre apprezzato le capacità, la precisione e la puntualità nelle scadenze prefissate. Per questo consigliamo vivamente il team di 49ºN Communication Services!!

Filippo Zaffini - CEO idearia srl

Die OTRS AG arbeitet bereits seit 2015 regelmäßig mit Frau Rauschmaier zusammen. Ganz gleich, ob Success-Story, Voice-Over-Text, Newsletter oder Pressemeldung – Frau Rauschmaier trifft beim Übersetzen und Korrekturlesen immer den richtigen Ton und arbeitet sich stets gewissenhaft in neue Themen ein. So gelingt es ihr, Texte rund um Open-Source-Anwendungen, ITSM und Cybersecurity nicht nur sprachlich präzise zu übertragen, sondern auch so zu gestalten, dass diese die Leser der jeweiligen Zielkultur ansprechen.

Enrico Schwenke - Senior Marketing Manager, OTRS AG

[…] Ich habe versäumt, mich bei den Dolmetscherinnen ganz herzlich zu bedanken. Ich habe an den Reaktionen der spanischen Gäste bemerkt, dass auch kleine Zwischenbemerkungen, Andeutungen, also Nuancen meines Vortrags, nicht untergegangen sind. Eine tolle Leistung. Das wollte ich den Damen doch mal gesagt und mich dafür auch bedankt haben.

Prof. Dr. Hans See - Business Crime Control e. V.

Christin Kleinhenz hat während der MISEREOR Fastenaktion 2013 für unseren Gast aus dem Süden, Herrn Rafael Yepez Gaitán aus Kolumbien, gedolmetscht und dabei MISEREOR repräsentiert und Informationen zur Arbeit von MISEREOR und zur Entwicklungsarbeit in Kolumbien weitergegeben. Sie hat die ihr anvertrauten Aufgaben – insbesondere das Dolmetschen – verantwortungsbewusst und kompetent und mit hohem Einsatz zu unserer vollsten Zufriedenheit erfüllt. Es gab viel Lob für den Besuch des Gastes und auch für ihre Leistung und ihren Einsatz als Dolmetscherin.

Nina Krespach - Bischöfliches Hilfswerk MISEREOR e. V.

Isabel is an excellent teacher who has really helped me to get to the next level in learning German. Her personal and conversational teaching style, as well as her use of contemporaneous examples as aids, help to contextualise the content making it easier and more enjoyable to learn. I definitely recommend learning German with Isabel!

Arun Karnad - Language training client
Do you want to know more about us?